Translation of "onto this" in Italian


How to use "onto this" in sentences:

Mr. Piotrowski, did you bring a phone onto this floor?
Signor Piotrowski, ha portato un telefono a questo piano?
A lot of Martians gave their lives getting us onto this ship.
Sono morti molti Marziani per farci salire su questa nave.
I want you to hold onto this for me.
Voglio che tu tenga questa per me.
Oh, nothin', except they somehow managed... to get every creep and freak in the universe onto this one plane... and then somehow managed to let them take it over... and then somehow managed to stick us right smack in the middle.
Niente. A parte il fatto che sono riusciti a mettere... tutti i pazzi dell'universo su questo aereo, che hanno lasciato che lo dirottassero, e che ci hanno messo in mezzo a tutto questo.
It's like you come onto this planet with a crayon box.
È come arrivare su questo pianeta con una scatola di matite colorate.
How's he got onto this so quick?
c'e' di mezzo il Vice? Come ha fatto a saperlo subito?
Neil, I've been holding onto this for a long time.
Neil, questa I'ho tenuta io per un sacco di tempo.
The departure gate say they never checked a Julia Pratt onto this plane.
Era la porta dimbarco di Berlino. Non hanno registrato nessuna Julia Pratt.
Think we'll just hang onto this, if that's okay with you.
Penso che rimanderemo, se sei d'accordo.
Well, we're gonna grab onto this guy in a couple hours.
Noi ci aggrapperemo al nostro amico tra un paio dore.
You may have blackmailed your way onto this team.
Potete entrare in squadra col ricatto.
Look, they can't hook me onto this thing, mother or no mother.
Senti, non possono incolpare me, madre o non madre.
Ivan, I've put a construction director onto this.
Ivan, ho messo una persona a dirigere l'operazione.
I'm gonna hang onto this until I get my power cuffs back.
Lo terrò io finché non riavrò le manette blocca-poteri.
But I want you to know, every minute you waste not fast-tracking me onto this fuckfanger police force is a minute wasted where I'm not out there fucking some fangers up.
Ma voglio che tu sappia, che ogni minuto che sprechi non arruolandomi in questa polizia anti-vampiro e' un minuto sprecato, durante il quale io non sono la' fuori a uccidere dei cazzo di vampiri!
We'll hold onto this until you go.
Questa te la rendiamo quando te ne vai.
There are only two ways onto this island-- by sea, and by air.
Ci sono due modi per arrivare sull'isola... Via mare o in aereo.
Chloe uploaded evidence onto this phone linking you to the CIA investigation into Rask's operation.
Chloe ha caricato su questo cellulare delle prove che ti collegano all'indagine della CIA sulle attività di Rask.
Genghis fucking Khan couldn't hold onto this fucking place.
Non c'e' riuscito neanche quel cazzo di Gengis Khan.
It's a fine strategy if it's just the two of you, but you brought Sara onto this battlefield.
Una buona strategia, purche' coinvolga solo voi due, ma tu hai trascinato Sara su questo campo di battaglia.
Once we gain access to the mainframe computer, we just drag and drop the Exodus file onto this.
Una volta avuto l'accesso al computer mainframe, doppiamo solo trascinare e copiare il file Exodus qui dentro.
It sends a signal which enables another missile to lock onto this one for double the impact.
Invia un segnale che permette a un altro missile... di agganciarsi per raddoppiare l'impatto.
I've been holding onto this for three months.
Lo sto tenendo da ben tre mesi.
I've been holding onto this for months now.
Sono mesi che la tengo per me.
I suggest you find a way of earning your way back onto this crew as well.
Ti suggerisco di trovare un modo per riconquistare la ciurma anche tu.
Every man and woman that followed me onto this island will be susceptible to it.
Chiunque mi abbia seguito su quest'isola potrebbe cadere preda di questo morbo.
Someone helped her get past our patrols onto this island.
Qualcuno l'ha aiutata ad aggirare la sicurezza approdando in quest'isola.
Yeah, I'm onto this bloke here, right.
Ho questo tizio qui al bar,
You tear into me for keeping secrets when you're holding onto this?
Mi fai la paternale perche' ho dei segreti, e intanto non mi dici questa cosa?
You're holding onto this thing like you're hanging from it.
Stai trattenendo questa cosa come se pendessi da esso
The body we pamper will become a city of corruption, a horror onto this earth.
Il corpo che viziamo troppo diventerà una città di corruzione. Un orrore su questa terra.
Walter, you've been holding onto this stuff all this time?
Walter, ti sei tenuto tutta questa roba finora?
If it wasn't for you and your shapeshifter bent, we wouldn't be onto this one.
Se non fosse stato per te e la tua fissazione sui mutaforma, non saremmo qui.
Folks, a step onto this field, is a step into history.
Partecipare a questa competizione è passare alla storia.
You don't notice the subtle changes in the amplitude that we impress onto this light bulb.
del sottile cambiamento d'ampiezza che imprimiamo a questa lampadina.
So if you have a bleeding wound like the one behind me, you can actually put our material onto this, and just like Lego blocks, it'll reassemble into the local tissue.
Quindi se avete una ferita come quella dietro di me, potete metterci sopra il nostro materiale, e come mattoncini di Lego, si riassemblerà con il tessuto locale.
What's more beautiful, I thought to myself, this image of a young couple who has just fallen in love or the idea of these two people holding onto this image for decades?
Cos'era più bello, mi chiesi, questa foto di una giovane coppia che si è appena innamorata, o l'idea di queste due persone aggrappate a quest'immagine per decenni?
Until recently, this was the view from my apartment, onto this place where our client actually bought the neighbor site.
Fino a poco fa questa era la vista dal mio appartamento. Fino a che il lotto vicino fu comprato dal nostro cliente.
28 great, big, powerful yaks carrying all the equipment up onto this mountain -- I don't just have my Speedo, but there's a big film crew who then send all the images around the world.
28 grandi, potenti yak hanno portato l'equipaggiamento sulla montagna... non è solo il mio costume da bagno. C'era anche una nutrita troupe cinematografica che poi ha fatto girare per il mondo le immagini.
6.8348100185394s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?